各メディアの最新情報に翻訳会社の社長がコメント。「翻訳」という仕事を様々な角度から考えていきます。
世界で最も話されている言語、中国語


2008.6.23 中国情報局

世界各国で話されている言語は大きく分けると、およそ100言語ほどだと言われている。最も多くの国で使用されている言語(公用語、準公用語を含む)は英語であるが、最も多くの人が使用している言語は中国語である。第2言語として使用している人口も含めるとおよそ14億の人口を擁するといわれている中国語に迫る。

【この記事の詳細は下記】
http://news.searchina.ne.jp/disp.cgi?y=2008&d=0623&f=column_0623_002.shtml

技術翻訳会社 ジェスコーポレーション 社長 丸山均のコメント】

数十年前までは、世界で一番話されている言語は”スペイン語”だという説がありましたが、それはまだ中国が秘密のペールに覆われていた時代の話でしょう。現在において第一言語(母国語)として一番多く使われている言葉は、まちがいなく中国語でしょう。

中国の人口は公称13億で、そのほかにも戸籍に載っていない人の数が1億人以上いると言われています。また台湾は人口2,300万人ですが、世界各地の”華僑”の数は日本の人口を上回っているとさえ言われています。

ちなみに"Wikipedia"のデータによると、スペイン語の総話者数は、3億3000万人(第二言語話者を含めると4億1700万人) 、英語は母語として約3億8000万人(第二言語として約6億人、外国語として10億人以上)だそうです。

アメリカ合衆国の人口だけですでに3億人を突破していますから、英語を第二言語とする人達や、英語を学習する人達までをも含めれば、総数が20億人に達するという説には説得力があります。しかし、あくまでも”母国語”という観点で考えれば、やはり世界最多の話者数を持つ言語は中国語と言えるでしょう。

それでは、インターネットで使用されている言語の比率はどのくらいなのでしょうか?
下記の表は、2004年 9月における言語毎のオンライン人口を示したものです。
(Wikipediaの 「インターネットにおける言語の使用」より。オリジナルデータは、”Global Reach”)

第1位 英語     32.5%
第2位 中国語    13.7%
第3位 スペイン語  19.0%
第4位 日本語     8.4%
第5位 ドイツ語    6.9%
第6位 その他    29.5%

2004年のデータでは、やはり英語が一番多いようです。しかし最近の新聞報道によると、「中国のネット利用者数はすでに米国を抜き世界一」と言われていますから、インターネットの世界でも中国語英語を抜き「世界最多の言語」となる日も近いのかもしれません。

さて、ここで興味深いデータがあります。

世界中のブログで使われている言語は日本語が一番多い

というのです。日本語が37%で1位。英語は36%で2位。3位は中国語で8%。英語圏の有名ブログ日本語版を開設する理由はこのあたりにありそうです。ただしこれはブログ数ではなくて「記事の投稿数」なので、正確には「ブログ投稿数は日本語が世界で一番多い」ということになりますが。

それにしてもなぜでしょうか?私が想像するに、日本は携帯電話を使ってブログへ書き込みをする人たちがとても多いので、きっと1行、2行の簡単な書き込み数も含まれている、ということなのでしょうか。

さて、話は戻りますが、世界で最も話されている言語は中国語ですが、「中国語には沢山の方言があって、それぞれがまるで外国語のように違う、だから中国語を一つの言語と考えることはできない」とお考えの方もいるでしょう。

確かに中国語には多くの方言があり、なかでも5つから7つに分類される「大方言」があります。実際各方言の違いは著しく、同じ中国人同士でもまったく話が通じないというケースがあるようです。しかし、中国政府が普通話(標準語)による学校教育を普及させたため、現在ではほとんどの中国人が普通話を理解するそうです。つまり家庭内では方言を使いますが、学校や公の場では普通話を使うわけです。

また、現在、中国大陸と台湾・香港で使われている文字は異なります。基本的に大陸の新聞や雑誌などは「簡体字」を使います。一方、台湾・香港は「繁体字」を使います。1950年代の文字改革の時、使用頻度が高くかつ画数の多い517の漢字が選ばれ「簡体字」となりました。つまり繁体字を簡略化したものが簡体字なのです。それから半世紀以上の年月が経過した現在では、大陸の人達が台湾・香港の書籍を読むと多少の違和感を持ちます。また逆に台湾・香港の人たちが大陸の書籍を読む場合も同じです。しかし、多少違和感があってもなんとなく理解できるのは、漢字の不思議なところです。

最後に参考として下記のサイトへのリンクを張っておきます。詳細をお知りになりたい方はご覧ください。

中国語豆知識

中国語の種類について


翻訳ブログ人気ランキング参加中 ←「翻訳ブログ」人気ランキング参加中!





2008⁄06⁄23(Mon) 11:04   技術翻訳 | Comment(0) | Trackback(0) | ↑Top
自動車輸出23年ぶり最高 08年度計画700万台


2008.6.3 NIKKEINET

自動車メーカー12社合計の2008年度の輸出台数が約700万台に達し、23年ぶりに過去最高を更新する見通しになった。

【この記事の詳細は下記】
http://www.nikkei.co.jp/news/main/20080603AT1D0207Y02062008.html

技術翻訳会社 ジェスコーポレーション 社長 丸山均のコメント】

日経新聞によると「輸出台数のこれまでのピークは日米自動車摩擦が激しくなった1985年度の685万台。2008年度の12社の輸出計画はこれを上回る」とのことです。

不思議な気がしませんか?急成長した日本の自動車産業の輸出台数が過去23年間低迷していたなんて。

この新聞記事ではとりあげていませんが、輸出台数が増えていないのに自動車メーカーの業績が伸びている理由は簡単に想像がつきますよね。

単純明快! 海外で生産した車を海外で販売しているワケです。これは翻訳会社にとってはあまりうれしくない話なのですが・・・・。

日本自動車工業会の資料によると、日本の自動車メーカーの海外生産台数は1985年に約90万台だったものが、2006年には約1,100万台へと実に12倍以上にも拡大しています。

つまり1980年代初め、日米貿易摩擦バッシングを受けた日本の自動車メーカーは、一所懸命に現地に工場を建て、現地の従業員を雇用し、米国に税金を支払って共存共栄をはかってきたわけです。

ところで、「日本の貿易摩擦の元凶は自動車輸出」と思っている人は多いのではないでしょうか?

私は過去にこのブログの中でも何度かこの話題を取り上げてきましたが、日本の輸出の主役は自動車や家電品などの耐久消費財ではなく、資本財(クレーン、金属・工作機械など設備投資に向けられる機材)なのです。

2007年の日本の全輸出に占める耐久消費財の割合は19.4%で、うち乗用車の比率は15.1%にすぎません(⇒JETROの統計より

日本の輸出拡大や貿易黒字が問題になるたびにテレビのニュース番組は、必ず港で船積みされる乗用車の映像を繰り返し背景に流します。

まるで「日本の貿易摩擦の元凶は自動車輸出」だと言わんばかりです。

これはデータの裏づけもなく、感覚で大衆をミスリードする日本のマスコミの象徴だと私は考えています。


翻訳ブログ人気ランキング参加中 ←「翻訳ブログ」人気ランキング参加中!




ジャンル:ビジネス テーマ:翻訳関連情報

2008⁄06⁄03(Tue) 09:58   技術翻訳 | Comment(0) | Trackback(0) | ↑Top

| HOME |

プロフィール

丸山 均

Author:丸山 均
株式会社 ジェスコーポレーション
代表取締役 丸山 均

カテゴリー

ブロとも申請フォーム

ブログ内検索

Powered By FC2ブログ

↑Top



Copyright © 2008 翻訳関連情報. All Rights Reserved.